Synopsis In another of Alan Furst's immensely popular World War II mysteries, Jean Casson (hero of THE WORLD AT NIGHT) returns to Nazi-occupied Paris in the fall of 1941 and checks into a seedy hotel. He's down on his luck, depressed, and bored: like the city he loves, he has lost his joie de vivre. Joining an undercover unit, he becomes involved in an operation that's running guns to the French resistance in an attempt to subvert the Vichy government. In the process, he meets Helene Schreiber, who has problems of her own, and who is determined not to fall for Casson. But things on all fronts rapidly get out of control....
| Details | | Publication Date: | 2002-01-01 | | Edition Description: | Reprint |
| Size | | Length: | 266 pages | | Height: | 8.0 in | | Width: | 5.3 in | | Thickness: | 0.8 in | | Weight: | 8.0 oz |
Publisher's Note Autumn 1941: In a shabby hotel off the place Clichy, the course of the war is about to change. German tanks are rolling toward Moscow. Stalin has issued a decree: All partisan operatives are to strike behind enemy lines—from Kiev to Brittany. Set in the back streets of Paris and deep in occupied France, Red Gold moves with quiet menace as predators from the dark edge of war—arms dealers, lawyers, spies, and assassins—emerge from the shadows of the Parisian underworld. In their midst is Jean Casson, once a well-to-do film producer, now a target of the Gestapo living on a few francs a day. As the occupation tightens, Casson is drawn into an ill-fated mission: running guns to combat units of the French Communist Party. Reprisals are brutal. At last the real resistance has begun. Red Gold masterfully re-creates the shadow world of French resistance in the darkest days of World War II.
Industry Reviews "As in THE WORLD AT NIGHT, Furst proves himself a master at capturing the bleak and mean mood of wartime Paris....Furst tries to boost the story's credibility by having his characters offer analyses of the historical and political context in which the narrative takes place....Furst also peppers his dialogue with little phrases or sayings in French (which he then frequently has to translate), as if to remind the reader that they speak a different language in France. But neither device succeeds in bringing most of his characters alive: they are what they do." New York Times Book Review - Alan Riding (04/11/1999)
| See an error? Submit a change request |