Synopsis Jarrell worked on this translation, expressed in several meters and blank verse, for the seven years preceding his death in 1965. Here, illustrations by the Czech artist Peter Sis accompany the text.
| Details | | Publication Date: | 1993-11-01 | | Series: | German Library Series | | Editor: | Victor Lange |
| Size | | Height: | 8.5 in | | Width: | 6.0 in | | Thickness: | 1.2 in | | Weight: | 16.8 oz |
Publisher's Note Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) has been called 'the greatest of the Germans.' He is traditionally ranked with Dante and Shakespeare at the summit of Western literary eminence. Faust is Goethe's masterpiece. In his retelling of the tale of the legendary fifteenth-century medical doctor, theologian, and magician, Goethe attains a mythological level of human greatness and failure, pride and humility, faith and deception. The translation is by the poet Louis MacNeice, prepared originally for radio broadcast on the 200th anniversary of Goethe's birth.
Industry Reviews "Jarrell's version of Part One of the play...puts Goethe's dramatic layering into a poetry remarkable for its balenced register and its volatile combination of verse forms. But Jarrell's achievement is not just technical...Randall Jarrell worked toward a uniquely historical achievement: he wrote the first truly American FAUST." Threepenny Review - P. Campion
| See an error? Submit a change request |